Théâtre 14 : une programmation à 1€ !

Le Théâtre 14, situé dans le 14ᵉ arrondissement de Paris, est un lieu incontournable pour les étudiant·es passionnés de théâtre !

Ce lieu est connu pour sa programmation éclectique qui mêle créations contemporaines, classiques et pièces plus expérimentales.

价格 :

  • 1€ pour les étudiant·es sous présentation d’un justificatif
  • 10€ pour les moins de 26 ans


年轻人区(Quartier Jeunes)--巴黎年轻人的总部!

这个新空间将为他们的需求和问题提供解决方案和具体答案。Quartier Jeunes位于第一区的前市政厅内,为法兰西岛的年轻人提供个性化的服务和解决方案。

(就业、指导、职业、承诺、健康、诉诸法律、住房、假期、文化、休闲、体育......)

了解计划!

务实和渐进的计划

巴黎就业点(Point Paris Emploi),由巴黎地方传教团(Mission locale de Paris)负责管理,为年轻人寻找工作、参加与工作挂钩的培训计划或工作实习提供支持,并欢迎他们与企业会面或参加指导计划。此外,还组织了若干次活动:

  • 融入和指导(简历讲习班、面试、工作介绍、培训机会、工作实习、学徒、工作等)
  • 关于文化职业,支持青年艺术家
  • 法律专家和律师 一起参加由巴黎省司法委员会组织的活动
  • 巴黎青年独立住房地方委员会住房问题
  • 通过Kiosque Jeunes长期提供文化、休闲和体育活动
  • 医疗专业人员的存在,提供关于心理健康和减少伤害的值班服务....
  • 心理支持
  • 每周四中午 12 点至下午 7 点,由 Restos du Coeur 为 25 岁以下儿童分发食品包

而这一切才刚刚开始!查看青年区计划

一个普遍而温馨的地方

QJ 是一个普遍、热情、关爱和友好的场所, 向所有 16 至 30 岁的年轻人开放,无论他们是中学生、大学生、青年专业人士、公民服务志愿者、求职或实习的年轻人、学徒或志愿工作者......除了青年信息和文献中心(CIDJ)以及其他志愿和私人组织之外,这个位于首都中心的场所还为法兰西岛的年轻人提供建议和解决方案。他们可以就自己关心的所有问题得到具体的解答。共享工作间可以自由使用,年轻人不久还可以在咖啡厅和 QJ 露台上享受惬意的小憩,俯瞰卢浮宫博物馆。

参与式治理

2021 年,巴黎年轻人多次就该空间的服务、规划和管理问题接受咨询。QJ("Quartier Jeunes "的缩写)的名称就是根据他们的建议确定的。QJ 的管理将是参与式的,即将成立一个由 4 个学院组成的咨询委员会:

  1. 机构代表和巴黎市各部门
  2. 联系伙伴(包括CIDJ)
  3. 公司
  4. 青年学院,请他们就 QJ 的战略、问题和主要方向(活动和服务的计划编制)发表意 见。

实用信息

QJ - Quartier Jeunes4, place du Louvre 75001 Paris RER Châtelet Les Halles RER A, B, D Metro Louvre-Rivoli Line 1, Châtelet les halles Lines 1, 4, 7, 11, 14开放时间周一至周六上午 11 点至下午 6 点对公众开放,部分服务在特定时间运营,来之前请查看时间表!

La Maison étudiante recrute des jeunes en service civique !

打击性暴力和性别暴力的公民服务 :

Viens rejoindre l’équipe de la Maison étudiante et accompagne les les étudiant e•s porteur-ses de projets sur le bien être étudiant, relatif aux solidarités, au sport et à la lutte contre les violences sexistes et sexuelles !

  • 8个月的任务(每周24小时)。
  • Date de début de mission souhaitée : 25 août 2025

Service Civique Lutte contre la précarité étudiante :

Viens rejoindre l’équipe de la Maison étudiante et accompagne les étudiants en favorisant leur accès à l’éducation et en contribuant à promouvoir l’égalité des chances. Le service civique sur la précarité étudiante te permettra de faire une réelle différence dans la vie de ces jeunes en difficulté.

  • 8个月的任务(每周24小时)。
  • Date de début de mission souhaitée : 25 août 2025

Service Civique Accompagnement Associatif :

Viens rejoindre l’équipe de la Maison étudiante et accompagne les étudiant•e•s porteur•se•s de projets associatifs !

  • 8个月的任务(每周24小时)。
  • Date de début de mission souhaitée : dès maintenant

Service Civique Audiovisuel :

L’objectif de cette mission est de développer les dispositifs audiovisuels portés par la Maison étudiante, ainsi que son studio composé d’un studio d’enregistrement, d’un plateau de tournage avec fond vert et régie ainsi que d’une salle de montage.

  • 8个月的任务(每周24小时)。
  • Date de début de mission souhaitée : 2 mai 2025

Service Civique Créart’Up :

Viens rejoindre l’équipe de la Maison étudiante et accompagne les talents de demain qui portent des projets dans le cadre du dispositif Créart’Up de la Ville de Paris !

  • 8个月的任务(每周24小时)。
  • Date de début de mission souhaitée : 25 août 2025

Service Civique Communication et événementiel :

L’objectif de cette mission est de valoriser ses actions via les réseaux sociaux, des stands, des vidéos, et devenir la référence en vie étudiante à Paris.

  • 8个月的任务(每周24小时)。
  • Date de début de mission souhaitée : 15 septembre 2025

Servicecivique.gouv.fr网站

克鲁斯文化的售票处

Crous de Paris售票处以优惠的价格提供各种文化和艺术活动! 它向法兰西岛的所有学生开放:大学、BTS、大专院校、预科班、实习、公民服务等。

有歌剧、音乐会、展览、演出,也有戏剧、舞蹈等。为了给您提供广泛的活动选择,三十多个合作伙伴为每一季的活动赋予了节奏感!对他们的合作表示衷心的感谢!

要享受票务优惠,只需在以下网站注册即可 www.culture-crous.paris 并出示你的学生证。

  • 本学年的学生证和/或证书
  • 对课程的证明
  • 公民服务证书

定期在网站上发现新的优惠 www.culture-crous.paris/event.

什么样的活动?

  • 剧院
  • 舞蹈
  • 歌剧
  • 马戏团
  • 对象剧场
  • 展览
  • 音乐会
  • 节日
  • 邀请函

巴黎郊区文化局的售票处也是 。


倾向于适应失聪和重听学生的节目,有字幕或签名的活动。
一个倾向于适应盲人或视力障碍学生的方案,有触觉发现和音频描述的活动。

// Une programmation tout public avec certains évènements dès 4 ans, alors faites-en profiter votre entourage.

登录/注册?

通过.NET登录和注册。"我的学生空间"或

登录:
1
,在屏幕的右上方||2 + |3输入你的登录信息。

注册:
1
在你的屏幕右上方||2+|3填写表格!

售票地址

售票处
12, rue de l'Abbaye
75006, Paris
Métro 4, 10 : St-Germain-Des-Prés | Odéon | Mabillon ¤¤ 周一至周五 14H - 17H

在巴黎骑自行车

Vélib

Vélib'为领取助学金的学生和 27 岁以下的年轻人提供优惠的套餐价格,但需出示年龄证明。

如果您每月使用几次 Vélib'?

您偶尔会骑自行车吗?选择V-Plus 套餐。您可以随意使用机械式(绿色)Vélib',每次旅程最长不超过 30 分钟*。按此价格计算,您的套餐费用将在第一次往返时收回!

如果您经常出行或使用电动 Vélib ⚡

一旦尝试过电动自行车,就难以割舍?那么,V-Max套餐就是您的最佳选择。使用该套餐,您可以在所有行程中享受 60 分钟的机械 Vélib'(绿色),以及每天两次 45 分钟的电动 Vélib'(蓝色)*。方便您在长途旅行和上坡时使用!

法兰西岛大区 55 个市镇共有 1400 个车站,您的身边一定会有一个车站。

Répar:巴黎参与性和支持性自行车讲习班网络

RéPAR 诞生于 2018 年秋天,源于一个简单的想法:组建一个 巴黎自行车自修 工坊网络

在这些工作坊中,您可以通过合作和互助的方式学习自行车机械知识:每个人都可以学习并教授他人如何保养和维修自行车。

在本网站上,您可以找到

  • 有关如何找到离您最近的 RéPAR 讲习班的信息
  • 网络的各种行动和干预措施
  • 来自巴黎和法兰西岛大区网络和研讨会的消息
  • RéPAR 及其成员的联系方式

埃玛斯

在各家艾玛斯商店都能买到自行车,而且价格非常诱人。

点击此处查看商店列表。

La Boutique Sans Argent

无现金商店于 2022 年 2 月 16 日重新开张,每周三和周日下午 2 点至 6点欢迎您的光临

地点:12 区爱德华-罗伯特街 2 号(地铁 Daumesnil 或 Michel Bizot 站)。

在无现金商店,您可以.....:

- 免费回收物品,让它们重获新生、

- 捐赠您不再需要但对他人仍然有用的物品。我们欢迎所有物品:餐具、小型电器和电子产品、游戏和玩具、饰品、装饰品、书籍等,但请确保这些物品干净、完好,可以用手搬运(我们不接受家具或大型电器)。由于空间有限,我们要求您每人只能携带一袋物品。如需进一步了解您可以捐赠的物品,请单击此处...

没有以物易物:你可以付出一些东西,但不一定要带走其他东西;你可以带走你需要的东西,但不一定要带走任何东西。

- 参加创意 和环保的升级再造、再利用和缝纫工作坊

- 喝杯咖啡或茶也是免费的(仅限于 12 区)。


Marine Samzun 为《Kaizen》杂志制作的协会介绍视频短片:

Emmaüs Campüs,帮助 13 区学生的团结商店

2 月 4 日,在巴黎-狄德罗大学的学生区内新开了一家专为学生服务的团结商店Emmaüs Campüs店占地130平方米,以学生能够承受的价格提供二手服装、饰品、装饰品和书籍。

任何人都可以捐款或成为志愿者,帮助减少学生贫困现象。学生贫困率逐年上升,自健康危机爆发以来,情况更加恶化。Emmaus 希望通过在大学附近开设商店来"走近年轻人"。他们将能找到适合其日常需要的 二手或全新 物品。将为学生组织特别销售活动,"制定适当的价格政策"。 

负责社会经济事务的巴黎市副市长 Florentin Letissier 认为"这是一个非常有意义的项目"。他补充说,如今,每五个学生中就有一个以上生活在贫困线以下。这个新社区中心的目标是"让购买力低的学生能够购买衣服和设备"。

实用信息

Emmaüs Campüs Boutique, 46 Allée Paris-Ivry, 75013 Paris
专卖店营业时间为周四和周五下午 2:30 至晚上 7 点,周六上午 10 点至晚上 7 点。

在 Emmaüs Défi 的社交网络上关注项目新闻:LinkedinInstagramFacebookTwitter。如果您愿意支持 Emmaüs Défi 创建这个新项目。请随时通过emmauscampus@emmaus-defi.org 与他们联系。

倾听和讨论小组

巴黎市学生之家Elle's Imagine'nt协会合作,为遭受性别歧视和性暴力的学生开设了一个咨询处和讨论小组。

这个办公室和讨论小组是为所有 是或曾经是受害者的学生 而设的。 学生 或居民 在巴黎 是或曾经是性别歧视和/或性暴力受害者的人。其目的是向他们提供心理和法律支持,帮助他们努力摆脱暴力并重建生活。

诊所由 Elle's Imagine'nt 的两名心理学家负责,他们专门处理心理创伤问题。最初, 我们将以个人形式提供支持,但 我们也提供讨论小组!
法律支持将由学生之家的合作伙伴律师提供,并将应希望了解自身权利或采取措施保护自身权利的学生的要求而设立。

这些计划每周在两个不同的 ME 上进行两次:

  • 倾听单元-- 每周二下午3点至5点半,地点为巴黎75006年Rennes街76号之二
  • 讨论小组--每周二下午5点30分至7点,地点是巴黎75006年Rennes街76号之二
  • 聆听单元--周四下午2点至6点,地点为巴黎75003区Tournelles街50号。

学生可以自发前来,或通过这个电子邮件地址进行预约。 celluledecoute@ellesimaginent.fr.

听力单元

文化通行证

Qu’est-ce que le Pass Culture ?

Le Pass Culture est une initiative de service public mise en place par le Ministère de la Culture en France. Ce dispositif permet aux jeunes d’accéder à une application spécialement conçue pour eux. À l’année de leurs 18 ans, ils peuvent bénéficier d’un crédit de 300€ pendant 24 mois. Ce montant sert à découvrir et à réserver des activités culturelles et numériques, comme des livres, des concerts, des spectacles, des visites de musées, et des cours de musique.

Comment ça marche?

Tous les jeunes résidant en France, à partir de leur 18ème anniversaire jusqu’à la veille de leurs 19 ans, ont l’opportunité de faire usage du Pass Culture. Les jeunes peuvent bénéficier et utiliser le crédit directement dans l’application. Grâce à la géolocalisation, les utilisateurs peuvent explorer une large gamme d’activités disponibles près de chez eux. Ils ont la possibilité de choisir et réserver des événements allant des concerts et des pièces de théâtre jusqu’aux livres et aux cours artistiques.

Avantages du Pass Culture

Ce dispositif n’est pas seulement un moyen d’accéder à la culture ; c’est aussi une chance d’élargir ses horizons et de découvrir de nouvelles passions. Que tu sois passionné par la musique, la littérature, ou que tu souhaites explorer le monde artistique, cette application offre une multitude de choix pour enrichir ton expérience culturelle. C’est un atout précieux pour tout jeune souhaitant s’immerger davantage dans le paysage culturel français.

Informez-vous

Pour obtenir plus de détails, des tutoriels, et des outils de communication, n’hésite pas à visiter le site officiel pass.culture.fr. Découvre pleinement ce que la culture peut t’offrir durant cette période unique de ta vie !

医学-心理学检查

Les consultations bilan de santé médico-psychologique (somatique, nutrition, santé sexuelle, psychologique, etc...) font partie d’un parcours de soins coordonnés.  Elles sont proposées dans 5 centres de santé et 3 centres médico-sociaux à Paris. De plus, ces consultations offrent un suivi psychologique et une orientation vers des médecins spécialistes, comme des gynécologues, selon les besoins des jeunes.

Par ailleurs, les consultations restent gratuites et ne nécessitent aucune avance de frais. Pour les jeunes qui ne possèdent pas de carte vitale et d’ouverture de droits à l’assurance maladie, les centres médico-sociaux permettront d’avoir accès à une Permanence Médico-Sociale (PMS) pour les accompagner dans les démarches administratives. 

Cependant, les séances de suivi psychologique éventuellement prescrites par un médecin généraliste dans les centres de santé n’ont pas vocation à remplacer les prises en charge psychiatrique et psychothérapeutique des CMP et des BAPU. Le nombre de ces séances demeure limité dans le temps. Elles s’adressent à des jeunes en souffrance psychique avec des symptômes rattachés à différents types de situations. En particulier, ces symptômes peuvent inclure des troubles anxieux, des troubles dépressifs, des mésusages d’alcool, de tabac, de cannabis (hors dépendance), ainsi que des troubles de conduites alimentaires sans signes de gravité.

Pour prendre rendez-vous:
accéder directement à la plateforme DOCTOLIB en recherchant « Santé mentale des jeunes – Ville de Paris » sur le site doctolib.fr, section « consultation bilan médico-psychologique ».

Informations complémentaires